ต้องการอาสาสมัครแปล bliki ของ Martin Fowler
#1
Posted 11 April 2007 - 06:16 AM
ผมเลยมีความคิดเห็นว่าเราน่าจะมารวมตัวกัน ช่วยกันแปลแหล่งความรู้ที่มีประโยชน์เป็นภาษาไทยให้คนอื่นได้ติดตามได้ง่ายขึ้น หนึ่งในข้อมูลออนไลน์ที่ผมคิดว่ามีประโยชน์คือ bliki ของนายมาร์ติน โฟวเลอร์ (http://martinfowler.com/bliki/) ผู้แต่งหนังสือ refactoring และเป็นผู้เชี่ยวชาญในการออกแบบระบบซอฟท์แวร์ขนาดใหญ่ ชื่อ bliki ของเค้ามาจาก blog + wiki นั่นเอง
สิ่งได้ติดตามบลิกิของคุณมาร์ตินมานาน และคิดว่าเนื้อหาที่เค้าเขียนมีประโยชน์ต่อนักพัฒนาซอฟท์แวร์ ทั้งในระดับเขียนโค้ด ขึ้นไปถึงการออกแบบระบบเชิงวัตถุ และกระบวนการ agile ปัจจุบันบลิกิของเค้ามีการแปลไปเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลี จีนและเสปน ตอนนี้ผมกำลังติดต่อคุณมาร์ติน ขออาสาแปลเนื้อหาของเค้าไปเป็นไทย
บลิกิของคุณมาร์ติน เค้าเขียนราวๆอาทิตย์ละครั้ง ตอนนี้มีเนื้อหาแล้วประมาณ 40 เรื่อง ผมเลยคิดว่าอยากจะรวบรวมอาสาสมัครคนแปลกลุ่มเล็กๆ มาแบ่งกันแปลเนื้อหาที่มีอยู่แล้ว และแบ่งหน้าที่แปลเนื้อหาใหม่ๆที่เค้าจะเขียนในอนาคต ผมคิดว่าจะเป็นประโยชน์สำหรับผู้แปล ที่จะได้ศึกษาเนื้อหาโดยละเอียดไปด้วย ใครที่สนใจอาสา อยากขอให้ช่วยลงชื่อในกระทู้นี้ด้วยนะครับ
เมื่อไรที่ผมได้รับคำตอบจากคุณมาร์ติน จะมาอัพเดทให้ฟังอีกทีครับ
#2
Posted 11 April 2007 - 09:14 AM
เว็ปไปวันวัน ถ้าเป็นไปได้จริงโปรแกรมเมอร์ส่วนใหญ่ของบ้านเราจะได้เข้าถึงเทคโนโลยีมากขึ้น ไม่ใช่แค่บางส่วนที่อ่านภาษาอังกฤษได้ แล้วอีกอย่างนะครับ ช่วยทำให้หนังสือราคาถูกๆหน่อยเหมือนอินเดียหรือว่าประเทศแถวๆนั้น เผื่อบ้านเราจะได้เป็นชาติที่ส่งออก Programmer กับเขามั้ง กลับมาเรื่องแปลดีกว่า ถ้ามีเวลาว่างก็จะช่วยครับ อย่างน้อยก็หวังว่าจะมีส่วนร่วมให้ชาติไทยพัฒนาไปข้างหน้าจากจุดเล็กๆ จุดหนึ่ง
This post has been edited by daydreaming: 11 April 2007 - 09:17 AM
#4
Posted 11 April 2007 - 11:37 AM
#5
Posted 12 April 2007 - 03:30 PM
#7
Posted 13 April 2007 - 12:23 AM
ตอนนี้มีความสุขกับคีย์บอร์ดภาษาไทยมาก
#8
Posted 13 April 2007 - 04:00 AM
http://www.thaidev.o...idev/?page_id=4
สำหรับอาสาสมัครทุกคน ช่วย PM มาบอกชื่อ user และ email ถ้ารู้หัวข้อที่สนใจจะแปลก็บอกมาด้วยนะครับ ผมจะตั้งชื่อ account ให้
ผมตั้งใจจะแทนที่หน้าแรกของ ThaiDev.org ด้วยบลอกตัวใหม่ภายในเดือนพค.นี้ครับ
#10
Posted 13 April 2007 - 10:11 AM
แปลเสร็จแล้วสองตอน ลองเข้าไปดูได้ที่ http://www.thaidev.o...dpress_thaidev/ ครับ
ยังต้องการรับสมัครอาสาสมัครเพิ่ม ช่วยส่ง PM บอกชื่อที่ต้องการใช้ อีเมล์ และหัวข้อที่ต้องการแปล (รายชื่อหัวข้ออยู่ที่ http://www.thaidev.o...idev/?page_id=4 ) ขอบคุณล่วงหน้าครับ
#11
Posted 15 April 2007 - 02:35 PM
ผมแปลเรื่อง JRubyVelocity ไว้ ใครที่ได้ account ของ wordpress และว่างช่วยตรวจทานให้ด้วยนะครับ
สำหรับรายชื่อบลอกทั้งหมดของคุณมาร์ตินและสถานะการแปลดูได้จากหน้า http://www.thaidev.o...idev/?page_id=4 ครับ
ใครต้องการอาสาเพิ่ม ช่วย PM มาบอกด้วยนะ
#12
Posted 15 April 2007 - 06:00 PM
#13
Posted 16 April 2007 - 12:28 AM
เอาเป็นว่าผมจะคอยเป็นกำลังใจ และติดตามอ่าน และให้คำแนะนำเท่าที่ทำได้ครับ
#14
Posted 17 April 2007 - 09:24 AM
#15
Posted 17 April 2007 - 03:32 PM
ดังต่อไปนี้ครับ
เริ่ม
[กำลังแปล] แปะโดยคนแปล บอกว่า ตอนนี้เขียนอยู่
[รอตรวจ] แปะโดยคนแปล บอกว่า ตอนนี้แปลเสร็จแล้ว และต้องการคนตรวจ
[กำลังตรวจ] แปะโดยคนตรวจ บอกว่า ตอนนี้กำลังตรวจ
[ตรวจแล้ว] แปะโดยคนตรวจ บอกว่า ตอนนี้ตรวจแล้ว ให้คนแปลมาดูอีกรอบ
จากนั้นให้คนแปล:
1. เอาแท็กออก เพื่อบอกว่า ตอนนี้พร้อมสำหรับ publish หรือ
2. แปะ [รอตรวจ] เพื่อขอให้คนตรวจอ่านซ้ำ
จบ

Help

















